Johannes 6:3

SVEn Jezus ging op den berg, en zat aldaar neder met Zijn discipelen.
Steph ανηλθεν δε εις το ορος ο ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου
Trans.

anēlthen de eis to oros o iēsous kai ekei ekathēto meta tōn mathētōn autou


Alex ανηλθεν δε εις το ορος ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου
ASVAnd Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
BEThen Jesus went up the mountain and was seated there with his disciples.
Byz ανηλθεν δε εις το ορος ο ιησους και εκει εκαθητο μετα των μαθητων αυτου
DarbyAnd Jesus went up into the mountain, and there sat with his disciples:
ELB05Jesus aber ging hinauf auf den Berg und setzte sich daselbst mit seinen Jüngern.
LSGJésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses disciples.
Peshܘܤܠܩ ܝܫܘܥ ܠܛܘܪܐ ܘܬܡܢ ܝܬܒ ܗܘܐ ܥܡ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܀
SchJesus aber ging auf den Berg und setzte sich daselbst mit seinen Jüngern.
WebAnd Jesus went upon a mountain, and there he sat with his disciples.
Weym Then Jesus went up the hill, and sat there with His disciples.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel